Korean Typing Converter

TL;DR

The Korean typing converter fixes Hangul typed on an English layout (e.g. dkssud → 안녕) or English typed on a Korean layout, converting between them with Dubeolsik key mapping.

It maps English keys to Hangul letters (ㄱ, ㅏ, etc.) and then composes them into syllables, all in your browser.

Direction

How to use

  1. Enter text — enter Hangul accidentally typed in English (e.g. dkssud) or English accidentally typed in Hangul.
  2. Pick a direction — choose English to Hangul or Hangul to English.
  3. Copy result — the converted result updates live; use the copy button to copy it.

Dubeolsik key mapping examples

English key → Hangul letter (standard Dubeolsik)
EnglishHangulEnglishHangulEnglishHangul
rkd
sju
ehn
flm
QWR

For example, dkssud maps to d(ㅇ) k(ㅏ) s(ㄴ) s(ㄴ) u(ㅕ) d(ㅇ) → ㅇ+ㅏ+ㄴ = 안 and ㄴ+ㅕ+ㅇ = 녕, giving 안녕. In the reverse direction, Hangul input is decomposed into letters and mapped back to the corresponding English keys.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Why does dkssud become '안녕'?

On the Dubeolsik layout, d=ㅇ, k=ㅏ, s=ㄴ, s=ㄴ, u=ㅕ, d=ㅇ, so ㅇ+ㅏ+ㄴ = 안 and ㄴ+ㅕ+ㅇ = 녕, forming '안녕'. The tool maps English keys to Hangul letters and then combines them into syllables.

Which keyboard layout does it use?

It uses the standard Dubeolsik (KS X 5002) layout. For example q=ㅂ and w=ㅈ, and holding Shift maps to tense consonants and compound vowels such as ㅃ, ㅉ, ㄸ, ㄲ, ㅆ, ㅒ and ㅖ.

Are compound final consonants and diphthongs handled?

Yes. Compound finals like ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ and diphthongs like ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ are combined automatically following the composition rules. The result is output as complete Hangul syllables.

Can the text mix Korean and English?

In the English to Hangul direction, only letters are mapped to Hangul, while numbers, spaces and symbols are left as-is. Unmapped characters are kept unchanged, so mixed text converts safely.

Related tools & guides

Last updated: 2026-06-25